My Fair Lady

My Fair Lady

  • Genre Musical
  • Bühne Musikbűhne
  • Premiere14. Mai 2022
  • Vorstellungsdauer3:10 hod.
  • Anzahl der Wiederaufführungen44
  • Preis 670 - 720 Kč

Musikkomödie nach dem Theaterstück von G. B. Shaws Pygmalion

My Fair Lady, "das perfekte Musical", wie das Werk des Komponisten Frederick Loew und des Librettisten Alan Jay Lerner oft genannt wird, basiert auf dem Stück Pygmalion von George Bernard Shaw. Dies ist eine bekannte Tatsache. Die ursprüngliche Komödie mit dem ironischen Untertitel "ein romantisches Stück in fünf Akten" aus der Feder des bedeutendsten englischen Dramatikers nach Shakespeare, der in Irland geboren wurde, entstand 1912 und wurde erst zwei Jahre später in London aufgeführt, nachdem sie bereits auf Bühnen in Wien, Berlin und Prag zu sehen war. In der Brünner Fassung, die 1999 unter dem Titel "von Zelňák" in die Geschichte des tschechischen Theaters einging, war der unvergessliche Ausruf "Hébni tó svó shniló řiťó" 340 Mal zu hören! Zuerst auf der Theaterbühne und dann im Bischofshof.

Der Regisseur und Cutter Stanislav Moša übertrug die Geschichte nach Brünn, wobei er den Brünner Dialekt des Cockney anstelle des Londoner Dialekts des Hantec verwendete, und beschloss, den Titel im Jahr 2022 wieder aufzugreifen. Die Handlung der Doppelgeschichte, in der einerseits das ungehobelte schmutzige Mädchen zu einer echten Dame wird und in der es auch diesem außergewöhnlichen Mädchen gelingt, das verhärtete sarkastische Herz des ungehobelten egozentrischen Professors zu erweichen, bleibt die gleiche. Doch die Wiederaufnahme dieses bekannten Titels bringt nicht nur Veränderungen in der neuen Besetzung, sondern auch in der zeitlichen Verlegung ins frühe 20. Jahrhunderts. Das Publikum wird mit einer Parade beeindruckender Kostüme von Andrea Kučerová in einem spektakulären Bühnenbild von Jaroslav Milfajt verwöhnt, das diesmal Liza Ďulínková, Professor Hradský und Oberst Špička ins Brünn des Jahres 1912 versetzt. Dies alles in einer neuen musikalischen Fassung von Karel Cón und Tony Marek mit einem fünfzehnköpfigen Orchester.

Autor

  • Alan Jay Lerner
  • Frederick Loewe

Regieassistent

Dramaturg

Musikeinstudierung

Chorleiter

Korrepetition

Choreographie

Choreographieassistent

Bearbeitung

  • Stanislav Moša

Odborný jazykový poradce

  • Honza Žanek Hlaváček

Asistentka scénografa

  • Jitka Hloušková

Překlad do hantecu

  • Stanislav Moša

Produktion

  • Zdeněk Helbich

Music adaption

  • Karel Cón

Překlad do češtiny

  • Ota Ornest

Licht

  • David Kachlíř

Sound Direction

  • Michal Hula

Umělecký záznam a střih představení

  • Dalibor Černák

Poster

  • Milivoj Husák, Petr Hloušek, Tino Kratochvil

Jindřich Hradský

Plukovník Jan Špička

Alfréd Ďulínek

Paní Hrušková

Paní Škoda - Vrchovská

Bedřich Škoda - Vrchovský

1. herec, 1. gardista, 1. student, 1. host, 1. pán, 2. prodavač ovoce

2. herec, Výčepní, 2. student, 4. host, 3. pán, 3. prodavač ovoce

1. návštěvník divadla, 2. kumpán, 5. host, Lokaj, 1. trhovec

Zelinář, Pepek, 4. gardista, 3. host, Manžel transylvánské královny

2. návštěvník divadla, Rozzlobený muž, 3. gardista, Šebela, 4.  pán, 4. prodavač ovoce 

3. návštěvník divadla, 1. kumpán, 2. gardista, 3. student, 2. host, 2. pán, 2. trhovec

1. prodavač ovoce, Kuba, Král, 6. host, 5. pán

Herečka, 3. kometa, 3. studentka, 4. partnerka, 1. dáma, 1. prodavačka ovoce

1. návštěvnice divadla, 1. studentka, 5. partnerka, 2. dáma, 2. prodavačka ovoce

2. návštěvnice divadla, Chmelová, 1. partnerka, 6. dáma, 1. zelinářka, Komorná

3. návštěvnice divadla, 2. kometa, 6. partnerka, Transylvánská královna, 2. zelinářka 

3. zelinářka, 4. kometa, 4. studentka, 3. partnerka, Květinářka, 7. dáma

1. trhovkyně, 5. dáma

2. trhovkyně, 1. kometa, 2. partnerka, 4. dáma

3. trhovkyně, Rozzlobená ženská, 2. studentka, Šebelová, 3. dáma

Číšník

Newsletter

Partners

-->