Heroische Komödie
Die neuromantische Komödie Cyrano von Bergerac von Edmond Rostand wurde nach mehr als hundert Jahren seit ihrer Entstehung vor allem dank der hervorragenden Übersetzung von Jaroslav Vrchlický, der die Komödie als erster ins Tschechische umgedichtet hat, zu einem der meistgespielten Dramen des Weltrepertoires auf unseren Bühnen. Von seiner Übersetzung geht auch die Inszenierung des Stadttheaters Brno aus. Die Autoren der Bearbeitung Stanislav Moša und Jaromír Vavroš haben die Übersetzung zwar respektiert, jedoch die Passagen bearbeitet, die im Laufe des Jahrhunderts wegen ihrer Altertümlichkeit ihre Aussagekraft verloren haben. In der Titelrolle stellten sich im Laufe der Geschichte zahlreiche führende Schauspieler vor. (In der Pariser Uraufführung war es der berühmte B.C. Coquelin, bei uns zum Beispiel Eduard Vojan, Karel Höger, Otomar Krejča, und in der jüngsten Vergangenheit Viktor Preiss und Jaromír Hanzlík). Der Regisseur der Inszenierung Stanislav Moša weicht jedoch von der stereotypen Besetzung der Titelrolle durch alt werdende Interpreten ab – in der Inszenierung des Stadttheaters Brno sind alle drei Protagonisten jung – Cyrano, Roxane und Christian. Umso echter wirkt dann die Geschichte von der unerfüllten Liebe des aufschneiderischen Dichters und Raufbolds, des romantischen Helden Cyrano von Bergerac.